سلام، الهام عزیزی هستم از ترجمه لبخند 🌸
در این مطلب، قراره خیلی خلاصه و کاربردی دربارهی اجزای اصلی مقاله علمی صحبت کنیم.
چون یکی از رایجترین اشتباهها بین دانشجوها و مترجمان، اینه که دقیق نمیدونن هر بخش از مقاله چه نقشی داره.
چرا باید ساختار مقاله را بشناسیم؟
وقتی بدانی هر قسمت از مقاله دقیقاً برای چه هدفی نوشته میشود،
میتوانی هم مقاله بهتری بنویسی و هم ترجمه دقیقتر و علمیتری انجام دهی.
خیلی از خطاهای ترجمه و نگارش در مقالات، به خاطر درک نادرست از ساختار مقاله پیش میآید.
۶ بخش اصلی در ساختار مقاله علمی
یک مقاله استاندارد معمولاً از شش بخش اصلی تشکیل میشود:
۱. Title & Abstract (عنوان و چکیده)
چکیده باید دقیق، شفاف و جذبکننده باشد.
خواننده معمولاً با خواندن چکیده تصمیم میگیرد که مقاله را ادامه دهد یا نه.
۲. Introduction (مقدمه)
در این بخش، مسئله، هدف تحقیق و اهمیت موضوع معرفی میشود.
مقدمه باید نشان دهد چرا تحقیق شما لازم بوده و چه خلأی را پر میکند.
۳. Methodology (روش تحقیق)
در این قسمت توضیح میدهید که چگونه دادهها را جمعآوری کردهاید و از چه روشهایی استفاده کردهاید.
روش تحقیق باید واضح باشد تا سایر پژوهشگران بتوانند تحقیق شما را بازتولید کنند.
۴. Results (نتایج)
فقط دادهها را ارائه دهید، بدون تفسیر.
نتایج باید منظم و قابلدرک باشند.
۵. Discussion (بحث و تحلیل)
در اینجا نتایج را تحلیل و تفسیر میکنید.
به سؤالهای تحقیق پاسخ میدهید و توضیح میدهید یافتهها چه معنایی دارند.
۶. Conclusion & References (جمعبندی و منابع)
در جمعبندی، نتیجهی نهایی تحقیق را میگویید و منابع علمی را با دقت ذکر میکنید.
نکته مهم برای مترجمان و نویسندگان
بسیاری از خطاهای ترجمه مقاله، از همینجا شروع میشود:
وقتی ندانیم هر بخش از مقاله دنبال چه چیزی است، ترجمه یا نگارش ما غیرعلمی به نظر میرسد.
اگر ساختار را درست درک کنید، متنتان هم طبیعیتر و حرفهایتر خواهد بود.
جمعبندی و قدم بعدی
در ویدیوی بعدی، سراغ جزئیات بخش مقدمه (Introduction) میرویم.
پس اگر دانشجو هستید، مقاله مینویسید یا ترجمه میکنید،
حتماً صفحهی ما در ترجمه لبخند https://www.tarjomelabkhand.ir/index.php را دنبال کنید تا آموزشهای تخصصی مقالهنویسی را از دست ندهید 🌿